鉄刃少女ブレイザーRPG
Circle: ankoku marimokan
Release: Jun/09/2018
Translator: altesBlut
Work Format: RPG
Genre: Transforming Girl, Cuckoldry, Pregnancy/Impregnation, Violation, Tentacle, Ahegao/Gapeface
File Size: 308 MB
*Japanese system locale or Loclae Emulator is required
* Story
Metal Edge Girl Blazer, Protector of Peace and Justice!
One day, her partner got wounded by a mysterious kaijin’s sudden attack.
With a sense of guilt burdened on her shoulders, she fights
the villainous secret society chasing after the mysterious kaijin.
Sometimes she has trouble dealing with disobedient civilians.
Sometimes she appears in a TV program to gain the trust of people.
Sometimes she struggles to raise funds.
Ill-minded kaijins set traps to capture her.
Even worse, civilians and classmates come to blackmail her.
* Features
This RPG falls into the category of “Transforming heroine assault”.
Puts strong emphasis on fetishism of heroine-in-pinch and violation.
Kaijins and bad civilians assault her in the transformed heroine part
and dirty people in the daily life part.
* H Scenes
Transformed:
Ryona (physical violence), tentacle, slime, interspecies sex, r*pe in public,
gangbang, humiliating TV broadcasting, penalty game, egg laying, birthing,
pretending dog, cum-inflated belly, vomiting semen, penetration by tentacle etc.
Daily Life:
Selling panties, prostitution for making money, taken advantage of and
disciplined masochistically, NTR (cuckoldry), forced into sex orgy, made into cumdump etc.
Virgin play-through is possible
Contains pregnancy scenes
CG Count: 36 base, 368 total including variations
Estimated Playtime: 3~4 hours in average
CG Gallery Mode and Reminiscence Mode implemented
* All CG and H scenes will be unlocked after a game clear
Note: I usually not upload untranslated RPG games. But this’s an upload by requested.
this is a machine translate?
Edit: already Test it . is a group translation.
I’m played the old Eng translation but they are use a machine..that’s more hard to understand.
thank you for sharing this I love all of Ankoku marimokan Games
It doesn’t really look like the game’s been translated right. A lot of it sounds like machine translation.