対魔忍アサギ PREMIUM BOX
Developer: Anime Lilith
Translation: BiTrans, Dark Translations & Rattan Man Translations
Release: Japanese 2011-11-25, English 2019-07-01
Work Format: Visual Novel
Genre: Ninja, Japanese game, Censored, Voiced, Animated, Multiple endings, Male protagonist, Female protagonist, Futa/trans protagonist, Multiple protagonist, Monster, Drugs, Multiple penetration, Pregnancy, Vaginal sex, Anal sex, Oral sex, Group sex, Creampie, Rape, Titfuck, Lesbian, Urination, Virgin, Exhibitionism, Tentacles, Graphic violence, Ahegao, Bestiality, Handjob, Masturbation, Footjob, Sex toys, Futanari, Transformation, Bdsm, Bukkake, Corruption, Spanking, Lactation, Big tits, Prostitution, Monster girl, Slave, Groping, Teasing
*Japanese system locale or any locale emulator needed
The Taimanin Asagi (Demon-Hunting Ninja) series of erotic visual novels is a must-play for anyone who loves to see strong and sexy women succumb to the pleasures of the flesh. This is the ultimate box set for fans new to the Asagi series. For one low price, you get FIVE complete games full of tentacles, monster sex, BDSM, and all sorts of other juicy fetish material starring the smoking hot Asagi and her demon-hunting ninja comrades.
Games included:
Taimanin Asagi Complete Version
Taimanin Asagi 2 Complete Version
Taimanin Murasaki
Taimanin Asagi Gaiden Chaos Arena
Taimanin Asagi The Nightmare
Taimanin Asagi Gaiden Summer Days
Translator Notes:
This patch contains content previously released by Dark Translations and BiTrans.
Like the Kangoku Senkan box, the Taimanin Asagi Premium Box presents everything from TA1 to IZM 04 in glorious 1024×768 (you may need to upgrade your computer), with some minor presentation changes that you probably won’t even notice.
Also like the last patch, I’ve redone the word wrapping for the Dark Translations games, so that it more frequently takes up the entire width of the text box. Where IZM 02, Murasaki and IZM 04 are concerned, I’ve gone through and reworked a lot of text to bring it more in line with how I phrase things these days. I wouldn’t go so far as to call it a retranslation, since I didn’t have time for that, but there should be an improvement.
Finally, I’ve included three completely pointless pages of artbook. They pale pretty spectacularly in comparison to the KS2 scenes, but at least we get to see Murasaki mind broken for about five sentences.